Growing Results Growing Results USA United Kingdom Canada Australia
Custom Search

[.ca] Jewish New Testament-OE (ISBN 9653590065)



Great Work... Ignore the Criticisms:
You are going to hear strong Criticisms from certain groups in regard to this translation... Ignore them. They revolve around the contemporary Pauline debate which most Christians are ignorant of... While I am not inclined to follow Stern in many places in regard to his Pauline interpretation, he does give a new angle to think about. By the way the Greek kartegeo in Ephesians 2:11-16 is a very technical term meaning to nullify the impact not abolish. Messiah nullifies the impact of the separation caused by Purity laws. Stern takes does take liberties in places but honestly not any more than the NIV does from a Gentile Evangelical perspective. ALL TRANSLATION INVOLVES AT LEAST SOME ELEMENT OF INTERPRETATION. Certainly there are more "literal" translations but Stern's translation emphasizes often ignored or glossed background. Don't stop here though buy the commentary, start reading up on the New Perspective on Paul and start challenging your friends. After that Learn Greek and Hebrew.... May the Shalom of God rest upon you


Much closer to the first century origins...:
I highly reccommend this book, the Complete Jewish Bible, and the Jewish New Testement Commentary, all by Stern. It is in intriguing peculiarity of Western European and American cultural bias that so many people reviewing this product on Amazon.com write that other editions, such as the Authorized Version of the KJV, are "more reliable." What arrogance! To presume that an outdated English translation of the original Hebrew and Greek is somehow MORE authoritative is laughable when you consider the KJV translators were living 1,500 years after the time the New Testement was written, and by a group of men who were, primarily, antiSemitic Christians. It is important to remember that the New Testement was a product of first century Jews (just as our Messiah was a first century Jew). So you must ask yourself, who is more reliable to turn to when seeking to understand the mind of first century Jewish authors... a 20th century Jew, or a bunch of 15th century antiSemites? This is not meant as an attack upon Christians or even the KJV translators, but simply a challenge to divorce oneself from the cultural bias, completely baseless, that the KJV translation is somehow flawless, holy and uniquely inspired. It is not. Stern makes no pretensions of this edition of the New Testement being the result of a "committee of translators" as one reviewer on here charged. He freely admits it is solely his own work. But does single-authorship of a translation make it less valid? If so, perhaps King David, Moses, Paul and other Bible authors should never have set pen to paper without calling together a meeting of all the Biblical apostles. Now, I'll admit the tone of this review is a bit combative, but I was reacting primarily to certain other reviewers. Do not let that affect how you approach this fine work; although he is the sole author, Stern's Jewish New Testement has its basis in millenia of Jewish thought and really does away with some "commonly accepted truths" embraced by Christians worldwide that are actually textual misunderstandings lost over the centuries due to the widening crevice separating Christians from the Jewish roots of their faith. Definitely worth your time and serious study.


Poor:
This is not worth having. Those who do own it should toss it. The translation work is done with reliance upon commentaries, and the Ph.D is not in Biblical languages, but an unrelated field of study. The work here is done with a racial bias (which some may find similar to racism), imposing this perspective upon the Greek text. Words are altered for the sake of making the translation more "readable" by a particular race, thus isolating other groups, esp. when the intent of the New Testament is for all peoples. This results in strange readings, such as changing Greek names to Hebrew names. The commentary given is focused in reading into the text rather than exegisis. Even certain concepts are altered with translation work that does not source from the text, but a bias which tries to prove a point. An example of this is how the concept of "law" is handled. Romans 7 has "a married woman is bound by Torah to her husband while he is alive". This is not only a mistranslation, it is a humorous example. Worse, "works of the law" is treated as "legalistic observance of Torah commands" (Gal. 2:16). Another example--"For through the law" is reworded as "For it was through letting the Torah speak for itself" (Gal. 2:19). The intent of the translation is to allow for readers of the New Testament to keep the Law, going against the message of Romans 7, Galatians, Colossians, Phillippians 3. Repeatedly the translation is done counter to the majority of scholarship (which is acknowledged in the commentary with statements to the effect of--"even though no one else believes this"). Only two stars (instead of one) due to the fact that the Bible is used.


JEWISH NEW TESTAMENT:
THE JEWISH NEW TESTAMENT MAKES A WONDERFUL ADDITION TO OUR FAMILY SPIRITUAL LIBRARY. IT IS A WONDERFUL, AUTHENTIC TRANSLATION OF THE NEW TESTAMENT. THE HEBREW LANGUAGE BRINGS TEARS TO MY EYES AS I PICTURE JESUS AND THE DISCIPLES AND ALL THE TOWNS THEY TRAVELED TO. OUR 10 YEAR OLD GRANDAUGHTER, ARIEL JOINED US FOR A BIBLE STUDY TONIGHT AND WAS SPELL-BOUND BY THE LANGUAGE.


An extremely misleading translation:
This is a horrible translation. Not only are words added to the original Greek but the meanings of the passages are changed. For example, compare the New Revised Standard Version (NRSV) of Ephesians 2:11-16 with the Jewish New Testament. Pay close attention to what happens to the meaning of the passage in CAPS: NRSV: "So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision' - a physical circumcision made in the flesh by human hands - remember that you were at that time without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world. But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. For he is our peace; in his flesh he has broken down the dividing wall, that is, the hostility between us. HE HAS ABOLISHED THE LAW WITH ITS COMMANDMENTS AND ORDINANCES, that he might create in himself one new humanity in place of the two, thus making peace, and might reconcile both groups to God in one body through the cross, thus putting to death that hostility through it" Jewish New Testament: Ephesians 2:11-16 Therefore, remember your former state: you Gentiles by birth-called the Uncircumcised by those who, merely because of an operation on their flesh, are called the Circumcised - at that time had no Messiah. You were estranged from the national life of Israel. You were foreigners to the covenants embodying God's promise. You were in this world without hope and without God. But now, you who were once far off have been brought near through the shedding of the Messiah's blood. For he himself is our shalom-he has made us both one and has broken down the m'chitzah which divided us BY DESTROYING IN HIS OWN BODY THE ENMITY OCCASIONED BY THE TORAH, WITH ITS COMMANDS SET FORTH IN THE FORM OF ORDINANCES. He did this in order to create In union with himself from the two groups a single new humanity and thus make shalom, and in order to reconcile to God both in a single body by being executed on a stake as a criminal and thus killing in himself that enmity. Did you catch that? The NRSV says that Jesus "abolished the LAW with its commandments and ordinances". The Jewish New Testament says that he destroyed "in his own body the ENMITY occasioned by the Torah". It doesn't even mention that the law has been abolished with its "commandments and ordinances". However, that's what the original Greek says! What a completedly disingenuous translation.


Binding:Hardcover
Dewey Decimal Number:296
EAN:9789653590069
Edition:Reissue
ISBN:9653590065
Number Of Pages:436
Publication Date:1989-09



Compare prices:
See also:
SITE SEARCH
 


SUBSCRIBE RSS Feed
Add to My Yahoo!
Add to Google
Add to MSN
Add to Newsgator
Add to Bloglines

Copyright © 1999-2009 Data Growth Pty Ltd. All rights reserved.
Privacy Policy | Terms of Use |