Growing Results Growing Results USA United Kingdom Canada Australia
Custom Search

The Collected Tales of Nikolai Gogol (ISBN 0679430237)

Categories:


Bad translation:
A quick note to counterbalance all of the glowing reviews. Of course, everybody has an opinion, and one can't argue with taste as they say, so let me provide - for your consideration - a representative passage from the first few pages of this translation. From the second page of "St. John's Eve": "I remember like now - the old woman, my late mother, was still alive - how on a long winter's evening, when there was a biting frost outside that walled us up solidly behind the narrow window of our cottage, she used to sit by the comb, pulling the long thread out with her hand, rocking the cradle with her foot, and humming a song that I can hear as if it was (sic) now." I don't speak Russian, and maybe this "I remember like now" expression represents a literal translation of some Russian idiom, but it would have made a lot more sense to translate the phrase into something along the lines of "I remember as if it were yesterday" - a corny expression, but one that at least makes sense in English. If this seems like a petty criticism, take into account that that kind of awkward, bizarre phrasing is repeated in just about every other sentence. The translators are fond of corny, archaic words like "mug" (for face) and "drubbing" that seem like they belong in a British translation from the 30s, not something copyrighted in 1998. I just wanted to give a warning to anyone who was actually expecting this to be a "modern" translation, i.e., a translation into something resembling contemporary English. For the record, "Dead Souls" is one of my favorite novels and "Ivan Ivanovich / Ivan Nikiforovich" one of my favorite short stories, so this isn't about disliking Gogol.


Sheer Genius (and a good translation):
This is the kind of writing that makes me questions why movies even exist. The style, the sentences, the humor, the feel is all something unique, unpredictable, and unmistakable. These plots are bizarre, intriguing and it is nearly impossible to guess the endings. All this coming from a translated work is a success for the writer and the translators. The Overcoat, Diary of a Madman, & the Nose are some examples of Gogol's short story brilliance. These stories are realistic yet surreal, imaginative and impressive. Gogol shows you the roots of what Russian writers continued to excel at later with works like Metamorphosis (Kafka). He calls his stories tales (there are the Ukrainian Tales and the Petersburg Tales), and they most definitely are tales. They are the kind of stories you can tell around the campfire -- they are that unnerving and exhilarating. Yet they are social commentaries as well. These stories work on many levels because they are detailed, feature fantastic characters, and delve into fantasy. All the while you find unexpected twists and occurrences. It's sheer genius. This book is a fabulous introduction to both Russian literature and the works of this unique genius.


Nikolai Gogol, the Jonathan Swift of Russian Satire and the Charles Dickens of Russian Literature:
Nikolai Gogol was one of the greatest writers of the golden age of Russian Literature. As friend of the Great Aleksandr Sergeeyivich Pushkin, the Shakespeare of Russian Literature, he helped Pushkin realize his genius and at the same time wrote some of the most famous and entertaining short stories of all the Great Russian writers such as "The Diary of a Madman" (before it was a cliche' kind of expression and well before Ozzy's 1981 classic) which is the story of a disilusioned clerk or something. Gogol always had sympathy for the little guy, who was stuck in a dead end job, and the guy who had no voice like the main character in probably Gogols most famous short story "The Overcoat" which I have just finished reading, and I may say without any sort of hesitation that that lovely little tale will go with me in my treasured memories for the rest of my life (May that life be filled with such lovely literature as that of 19th century Russian!) This volume, while it doesn't have "Tarsas Bulba" redeems itself with some of the greatest stories ever told. Nikolai Vasilyivich Gogol 1809-1852


Can read repeatedly without becoming bored.:
As well known in the east as the "Wizard of Oz" series is in the west (which was also argueably inspired by a russian tale "The Wizard of the Emerald City", this collection is every bit as enjoyable - especially for children or grandchildren. The Night Before Christmas is an insighful look at human nature - the desire of each person to have prince/princess and live happily ever after. The stories are full of hope, humor, sadness, and tragedy. Overall, the stories are masterpieces that can read repeatedly.


Ukrainian country side folklore and tales on the Russian bourgeoisie:
The book has 2 parts: the ukrainian folklore stories - witches, devils, ogres and what not - interacting with the peasants living in the Ukraine countryside. Nice story telling with a quaint sense of humor. The second part is from St. Petersburg detailing the Russian bourgeoisie life. Mildly funny. Some stories are a prelude to the surrealism to come out of Europe later - like Kafka. But make no mistake: Gogol is no Kafka. Only if you have nothing better to read at the moment or the above is something you have a special interest in.


Author:Nikolai Vasilevich Gogol
Author:Richard Pevear
Author:Larissa Volokhonsky
Binding:Hardcover
Dewey Decimal Number:891.733
EAN:9780679430230
Edition:1st
ISBN:0679430237
Number Of Pages:435
Publication Date:1998-05



Compare prices:
See also:
SITE SEARCH
 


SUBSCRIBE RSS Feed
Add to My Yahoo!
Add to Google
Add to MSN
Add to Newsgator
Add to Bloglines

Copyright © 1999-2009 Data Growth Pty Ltd. All rights reserved.
Privacy Policy | Terms of Use |